In ipsa item catholica ecclesia magnopere curandum est, ut id teneamus, quod ubique, quod semper, quod ab omnibus creditum est.
Samstag, 19. Februar 2011
Babelfishen mit Google
Nachdem ich über diesen Post gestolpert war, habe ich es auch mal versucht. Jemand 'ne Idee, was ich übersetzen ließ:
"Und im gleichen Artikel in den geheilt und die katholische Kirche sehr viel ist, dass wir uns festhalten, obwohl überall, weil er immer hatte, da sie alle Kosten glaubten hatte."
Ich tippe mal auf "In ipsa item catholica ecclesia magnopere curandum est, ut id teneamus quod ubique, quod semper, quod ab omnibus creditum est." aus Vincent von Lerins Commonitorium. ;)
Ich tippe mal auf "In ipsa item catholica ecclesia magnopere curandum est, ut id teneamus quod ubique, quod semper, quod ab omnibus creditum est." aus Vincent von Lerins Commonitorium. ;)
AntwortenLöschenHmm, also ich rate.... Du hast Übersetzen lass, was katholisch ist.
AntwortenLöschenDas Festhalten, an dem was ...